

PICARD: At Lashmir? Was it like this at Lashmir? A similar situation to the one we’re facing here? Is that a failure? An inability to do something?”Īs the unseen creature nears, Dathon attempts to take control of the situation. “Shaka, when the walls fell.” Picard makes another tentative discovery, “Shaka. Picard wants to run (Dathon interprets this gesture with a phrase we’ve already heard, “Mirab, with sails unfurled”) but Dathon shakes his head. An ominous roar is heard from afar, and Picard finally accepts the weapon Dathon had been offering earlier. “Darmok! Darmok and Jalad at Tanagra,” he entreats, but Picard still doesn’t know what to make of it. Thank you.”Īs morning breaks, Dathon rouses Picard. His arms wide … because he’s … he’s holding them apart. Dathon throws Picard a torch, incanting, “Temba.” After first misunderstanding that Temba might mean fire, Dathon clarifies, “Temba, his arms wide.” And Picard begins to fit the pieces together, “Temba is a person. The court of silence.” He closes the channel.Īs night falls on the surface, Picard fails to make a fire while Dathon lounges comfortably around his roaring blaze. His counterpart laments to his colleagues, “Kiteo, his eyes closed,” before responding to Riker, “Chenza, at court. He attempts to contact his Tamarian counterpart only to be reminded: “Darmok at Tanagra.” “Your action could be interpreted as an act of war,” enjoins Riker.

Meanwhile, First Officer Riker makes the same error up in orbit. On the surface, Dathon tosses one of the daggers to Picard, who misunderstands, thinking he’s being incited to fight.

The Enterprise attempts to retrieve Picard, but the Tamarians have already created a particle-scattering field in the planet’s ionosphere, making teleportation impossible. Dathon has brought along two Tamarian daggers the bridge scene suggests they carry some ceremonial significance. Zima and Bakor.įIRST OFFICER: Shaka! (indicating situation) Mirab, his sails unfurled.Īt this point, the Tamarian ship transports its captain, Dathon, along with Picard down to the surface of El-Adrel IV. When the walls fell …įIRST OFFICER: Zima at Anzo. The First Officer looks very concerned-objects.įIRST OFFICER: Darmok? Rai and Jiri at Lungha.ĭATHON (shrugs): Shaka. The officers immediately stop their laughter-as if ordered to.ĭATHON (continuing for emphasis): In winter. The Tamarian first officer offers the only honest reaction of the lot, a scornful scoff, but he is quickly silenced by his captain:įIRST OFFICER (laughing): Kadir beneath Mo Moteh. Does this sound like a reasonable course of action to you?” His questions cause the Tamarians as much befuddlement as their litany of names and places does the Federation crew. Picard’s reply to the Tamarians sounds especially staid to the viewer’s ears after having heard the aliens’ exotic prose: “Would you be prepared to consider the creation of a mutual nonaggression pact between our two peoples? Possibly leading to a trade agreement and cultural interchange.

But Picard quickly sums up the problem, “Yes, but what does it all mean?” “The Tamarian seems to be stating the proper names of individuals and locations,” offers Data, stating the obvious. Such is the case with Tamarian, at least on the surface, as the Enterprise crew is able to comprehend the basic syntax and semantics of Tamarian utterances. Unlike today’s machine-translation methods, the universal translator requires no previous experience with another language in order to make sense of it. In the Star Trek universe, a “universal translator” automatically interprets between any alien language instantly and fluently. (no response from Enterprise, looks at First Officer in frustration) (slowly, deliberately) Rai and Jiri. DATHON, the Tamarian captain: Rai and Jiri at Lungha.
